Par date

Courrier des théâtres

Le Figaro – Samedi 1er mai 1869

En Allemagne, les traducteurs ont la manie de changer les titres des pièces qu’ils livrent au public.

Les Dragons de Villars s’appellent, par exemple, la Clochette de l’Ermite, et voici que Geneviève de Brabant, d’Offenbach, paraît sur la scène du théâtre berlinois Frédéric-Wilhelmstadt sous le nom de la Belle Maguelone : telle a été la volonté du traducteur.

Jules Prével.

Par date
Par œuvre
Rechercher
Partager